
У каждого человека вне зависимости от возраста есть определенный ряд документов, являющийся удостоверением личности. В связи с этим, перевод личных документов Киев наиболее востребованный. Для работы, учебы, туризма, смены места жительства может понадобиться данная услуга для частных лиц. Главные требования во время ее выполнения – это точность, грамотность, скорость работы переводчика, а также полная конфиденциальность. Чаще срочный перевод личной документации требуется украинцам, выезжающим заграницу, либо же иностранцам, совершающим въезд на территорию Украины.
Наш опыт перевода личных документов
Переводы личной документации выполняются дипломированными специалистами (опыт в сфере от 3 лет), а также проходят 2 этапа вычитки корректором и редактором во избежание не приятных нюансов, с которыми может столкнуться клиент в органах подачи.
Наша фирма профессионально проконсультирует и качественно выполнит задачу с перевода паспорта, справки об отсутствии судимости, легализации диплома. Составляющая нашей работы с клиентом – это полная конфиденциальность. При необходимости подписывается соглашение о неразглашении информации.
Виды услуг по переводу личных документов
Популярное, что переводим:
- Свидетельства (о браке, о рождении, о смерти, о разводе, о смене фамилии).
- Справки (о доходах, о несудимости, с места работы).
- Образовательные (дипломы, аттестаты, приложения к ним).
- Иные официальные бумаги, удостоверяющие личность (паспорта, водительские права, пенсионные удостоверения).
Кроме этого, работники нашего агентства помогут с заверением у нотариуса, проставлением апостиля, легализацией данного рода документов.
Табл. Стоимость перевода личной документации (за 1 переводческую страницу, 1000 знаков с пробелами), грн.
| Язык | Цена | Язык | Цена |
| Азербайджанский | 170 | Немецкий | 100 |
| Албанский | 330 | Нидерландский/Фламандский | 220 |
| Английский | 80 | Норвежский | 200 |
| Арабский | 200 | Польский | 130 |
| Армянский | 150 | Португальский | 170 |
| Белорусский | 120 | Румынский | 140 |
| Болгарский | 140 | Русский | 50 |
| Венгерский | 130 | Сербский | 150 |
| Вьетнамский | 270 | Словацкий | 140 |
| Греческий | 140 | Словенский | 140 |
| Грузинский | 190 | Таджикский | 160 |
| Дари/Пушту | 260 | Тайский | 490 |
| Датский | 200 | Татарский | 200 |
| Иврит | 190 | Турецкий | 170 |
| Индонезийский | 340 | Туркменский | 230 |
| Испанский | 130 | Узбекский | 220 |
| Итальянский | 130 | Урду | 350 |
| Казахский | 200 | Фарси (перский) | 230 |
| Киргизский | 250 | Финский | 300 |
| Китайский | 250 | Французский | 100 |
| Корейский | 250 | Хинди | 310 |
| Латынь | 350 | Хорватский | 140 |
| Латышский | 250 | Чешский | 130 |
| Литовский | 220 | Шведский | 220 |
| Македонский | 260 | Японский | 240 |
| Малайский | 390 | Эстонский | 300 |
| Монгольский | 290 |
Детальней узнать о тарифах можно в разделе нашего сайта «Цены».
Особенности перевода личных документов
Несмотря на то, что работа с ними осуществляется уже по готовым шаблонам, есть нюансы, которые необходимо соблюдать:
- Соблюдение правильности написания имени и фамилии согласно правилам транслитерации. Если же документы, в которых фигурирует имя и фамилия уже переводились, необходимо указать такую же транслитерацию, как в переводимых ранее.
- Строгое соблюдение правил оформления.
- Тщательный перевод штампов и печатей.
- Грамотный перевод сокращений.
- Точность в воспроизведении цифровых данных (серийные номера, даты)
- Внимание к географическим наименованиям.
Мы тщательно подходим к решению любой задачи, консультируем клиента с учетом его ситуации и гарантируем высокое качество. Обращайтесь.
FAQ
По заказу выполняется профессиональный нотариальный перевод личных документов различного типа:
паспорта;
– свидетельств о рождении, смерти, заключении и расторжении брака;
– дипломов, сертификатов, аттестатов о получении образования с приложениями к ним;
– различных видов справок – о доходах, от работодателя, отсутствии судимостей;
– пенсионного удостоверения;
– водительских прав.
Цена устанавливается в зависимости от количества страниц, выбранного языка, сложности и срочности работы. Примерную сумму можно рассчитать самостоятельно на основе тарифов на сайте Legalab или оставить заявку на бесплатный расчет.
Да, в большинстве случаев перевод документов для подачи за границу должен быть заверен нотариусом. Это актуально для получения визы, переезда в связи с учебой, работой, заключением брака, регистрацией бизнеса или принятием наследства в другой стране.
Выполните простые шаги:
1. Оставьте заявку на нашем сайте, выбрав конкретную услугу.
2. Проконсультируйтесь с менеджером.
3. Подпишите договор с Legalab и внесите аванс (50% суммы заказа).
Осталось дождаться выполнения заказа и оплатить остаток.
Точно сказать сложно, ведь качественный перевод личных документов требует времени. Все зависит от опыта и загруженности специалиста, а также количества представленных документов. Поэтому срок определяется отдельно для каждого заказа.
