Бюро перекладів Київ, вул. Еспланадна, 20, 2-й пов., оф. 207

legalab.ua@gmail.com

Напишіть нам:

Переклад особистої документації

Послуги для приватних осіб
Добридень
Чи можу я вам допомогти?
Онлайн
Наталія
Менеджер по роботі
з клієнтами
Замовити дзвінок

У кожної людини незалежно від віку є перелік документів, які є посвідченням особи. У зв’язку з цим, переклад особистих документів найбільш затребуваний. Для роботи, навчання, туризму, зміни місця проживання може знадобитися ця послуга для приватних осіб. Головні вимоги під час її виконання – це точність, грамотність, швидкість роботи перекладача, повна конфіденційність. Найчастіше терміновий переклад особистої документації потрібен українцям, які виїжджають за кордон, або ж іноземцям, які здійснюють в’їзд на територію України.

Наш досвід перекладу особистих документів

Переклади особистої документації виконуються дипломованими фахівцями (досвід у сфері від 3 років), а також проходять 2 етапи вичитки коректором і редактором, щоб уникнути неприємних нюансів, з якими може зіткнутися клієнт в органах подачі.

Наша фірма професійно проконсультує та якісно виконає завдання з перекладу паспортадовідки про відсутність судимостілегалізацію диплома.  Основана складова нашої роботи з клієнтом – це повна конфіденційність.  При необхідності підписується угода про нерозголошення інформації.

Види послуг з перекладу особистих документів

Популярне, що перекладаємо:

  • Свідоцтва (про шлюб, народження, смерть, про розірвання шлюбу, про зміну прізвища).
  • Довідки (про дохід, про не судимість, з місця роботи).
  • Освітні (дипломи, атестати, додатки до них).
  • Інші офіційні папери, що засвідчують особу (паспорти, водійські права, пенсійні посвідчення).

Крім цього, працівники нашого агентства допоможуть із засвідченням у нотаріуса, проставленням апостилю, легалізацією такого роду документів.

Табл. Вартість перекладу особистих документів за 1 перекладацьку сторінку (1000 символів з пропусками).

Мова Ціна Мова Ціна
Азербайджанська 170 Нідерландська/Фламандська 220
Албанська 330 Німецька 100
Англійська 80 Норвезька 200
Арабська 200 Польська 130
Білоруська 120 Португальська 170
Болгарська 140 Російська 50
В’єтнамська 270 Румунська 140
Вірменська 150 Сербська 150
Грецька 140 Словацька 140
Грузинська 190 Словенська 140
Дарі/Пушту 260 Таджицька 160
Данська 200 Тайська 490
Естонська 300 Татарська 200
Іврит 190 Турецька 170
Індонезійська 340 Туркменська 230
Іспанська 130 Угорська 130
Італійська 130 Узбецька 220
Казахська 200 Урду 350
Киргизька 250 Фарсі (перська) 230
Китайська 250 Фінська 300
Корейська 250 Французька 100
Латинська 350 Хінді 310
Латиська 250 Хорватська 140
Литовська 220 Чеська 130
Македонська 260 Шведська 220
Малайська 390 Японська 240
Монгольська 290    

Детальніше дізнатись про вартість усіх послуг можна у розділі «Ціни».

Особливості перекладу особистих документів

Незважаючи на те, що робота зі стандартною документацією здійснюється вже за готовими шаблонами, існують нюанси, яких необхідно дотримуватися:

  1. Дотримання правильності написання імені та прізвища згідно з правилами транслітерації. Якщо ж документи, в яких фігурує ім’я та прізвище вже перекладалися, необхідно вказати таку ж транслітерацію, як в раніше виконаних перекладах.
  2. Суворе дотримання правил оформлення
  3. Ретельний переклад штампів і печаток.
  4. Грамотний переклад скорочень
  5. Точність у відтворенні цифрових даних (серійні номери, дати)
  6. Особлива увага географічним найменуванням.

Ми ретельно підходимо до вирішення будь-якої задачі, консультуємо клієнта з урахуванням його ситуації та гарантуємо високу якість. Звертайтесь.

Рейтинг: 5 з 5
  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

FAQ

На замовлення виконується професійний нотаріальний переклад особистих документів різного типу:

  • паспорта;
  • свідоцтв про народження, смерть, укладення та розірвання шлюбу;
  • дипломів, сертифікатів, атестатів про отримання освіти з додатками до них;
  • різних видів довідок – про доходи, від роботодавця, відсутність судимостей;
  • пенсійного посвідчення;
  • водійських прав.

Ціна встановлюється залежно від кількості сторінок, вибраної мови, складності й терміновості роботи. Приблизну суму можна порахувати самостійно на основі тарифів на сайті Legalab або залишити заявку на безплатний розрахунок.

Так, у більшості випадків переклад документів для подачі за кордон повинен бути засвідчений нотаріусом. Це актуально для отримання візи, переїзду у зв’язку з навчанням, роботою, укладенням шлюбу, реєстрацією бізнесу або прийняттям спадщини в іншій країні.

Виконайте прості кроки:

  1. Залиште заявку на нашому сайті, вибравши конкретну послугу.
  2. Проконсультуйтеся з менеджером.
  3. Підпишіть договір з Legalab та внесіть аванс (50% суми замовлення).

Залишилося дочекатися виконання замовлення й сплатити залишок. 

Точно сказати складно, адже якісний переклад особистих документів потребує часу. Все залежить від досвіду й завантаженості спеціаліста, а ще кількості поданих паперів. Тому термін визначається окремо для кожного замовлення.