Бюро переводов Киев, ул. Эспланадная, 20, 2-й эт., оф. 207

legalab.ua@gmail.com

Напишите нам:

Юридический перевод Киев

Услуги для частных лиц
Здравствуйте
Могу ли я вам помочь?
Онлайн
Наталья
Менеджер по работе
с клиентами
Заказать звонок

Нюансы юридического перевода: где заказать услугу в Киеве

Перевод юридических документов отличается от других своей спецификой. Особенность состоит в профессионализме переводчика. Специалист должен не только владеть языком оригинала, но и на профессиональном уровне разбираться в праве конкретной страны. Текст должен быть воспроизведен точно и понятно. Переводчику следует учитывать культуру, социальные и другие условия страны. 

В качественном переводе нуждаются не только физические лица, но и собственники бизнеса. Юридические документы в виде делового соглашения, договоров, учредиительніх документов необходимы для расширения бизнеса. трудоустройства  Ввиду этого необходимо найти бюро, где профессионалы качественно, быстро и эффективно переводят с оригинала. 

Сроки выполнения перевода документов

Объем, сложность, загруженность специалиста – три главных фактора, влияющих на скорость перевода. Обычно переводчик обрабатывает от 8 до 10 страниц в день. Услуга оплачивается по стандартной стоимости. Срочный перевод оценивается выше, поскольку ради его выполнения специалист откладывает другие задачи. 

Срочный юридический перевод (Киев) заказывают для таких документов:

  • свидетельство о регистрации брака;
  • доверенность;
  • свидетельство о рождении и другие.

Если пребывание в стране ограничено, когда происходит судебный процесс или необходимо быстро предоставить документы для трудоустройства, стоит воспользоваться услугой. Работа над срочным заказом происходит по аналогии с другими: начинается с обсуждения нюансов, за которым следуют передача исходников, собственно выполнение и сдача готовых бумаг. 

Виды юридических документов, подлежащих переводу

За услугой к профессиональным переводчикам обращаются собственники бизнеса и физические лица. Поэтому документы можно условно поделить на те, что используются в деловых отношениях, и востребованные в повседневной жизни людей. Для частных лиц выполняют переводы:

  • паспорта;
  • справки о несудимости;
  • документов из ЗАГСа;
  • идентификационного кода;
  • документов об образовании.

Переводчики работают над бизнес-заказами из финансовой, экономической, технической и других сфер. А также над выписками из единого государственного реестра юридических лиц и ФЛП. Переводы юридических документов можно предоставлять в консульства, посольства, представительства компаний в Украине. Качественно выполненный перевод – залог успешного партнерства или взаимодействия с иностранными представительствами.

Чем больше объем переводимого текста – тем выше итоговая стоимость. При размере текста от 10 переводческих страниц* вы получаете скидку. Размеры скидок в зависимости от объема текста указаны ниже:

Количество переводческих страниц*, ед. Размер скидки от стоимости заказа
От 10 10%
От 25 15%
От 50 20%

табл. «Стоимость»

Язык Письменный перевод грн. Устный перевод, грн.
За стандартный документ за 1 страницу общей тематики за 1 страницы сложной тематики за 1 час, (минимальный заказ -2 часа)
Азербайджанский 170 190 230 по договоренности
Албанский 330 360 380 по договоренности
Английский 80 110 130 по договоренности
Арабский 200 210 240 по договоренности
Армянский 150 180 210 по договоренности
Белорусский 120 160 180 по договоренности
Болгарский 140 160 170 по договоренности
Венгерский 130 170 180 по договоренности
Вьетнамский 270 290 310 по договоренности
Греческий 140 180 200 по договоренности
Грузинский 190 210 230 по договоренности
Дари/Пушту 260 290 320 по договоренности
Датский 200 220 240 по договоренности
Иврит 190 200 230 по договоренности
Индонезийский 340 440 490 по договоренности
Испанский 130 150 170 по договоренности
Итальянский 130 150 170 по договоренности
Казахский 200 220 250 по договоренности
Киргизский 250 340 370 по договоренности
Китайский 250 290 320 по договоренности
Корейский 250 270 290 по договоренности
Латынь 350 370 400 по договоренности
Латышский 250 270 280 по договоренности
Литовский 220 240 260 по договоренности
Македонский 260 280 300 по договоренности
Малайский 390 470 510 по договоренности
Монгольский 290 460 510 по договоренности
Немецкий 100 130 150 по договоренности
Нидерландский / Фламандский 220 260 300 по договоренности
Норвежский 200 220 240 по договоренности
Польский 130 160 180 по договоренности
Португальский 170 190 200 по договоренности
Румынский 140 170 200 по договоренности
Русский 50 50 60 по договоренности
Сербский 150 170 210 по договоренности
Словацкий 140 170 190 по договоренности
Словенский 140 160 200 по договоренности
Таджикский 160 190 210 по договоренности
Тайский 490 530 590 по договоренности
Татарский 200 250 300 по договоренности
Турецкий 170 220 250 по договоренности
Туркменский 230 240 280 по договоренности
Узбекский 220 250 280 по договоренности
Урду 350 400 450 по договоренности
Фарси (перский) 230 270 300 по договоренности
Финский 300 310 320 по договоренности
Французский 100 130 150 по договоренности
Хинди 310 360 380 по договоренности
Хорватский 140 180 200 по договоренности
Чешский 130 180 200 по договоренности
Шведский 220 250 270 по договоренности
Японский 240 310 350 по договоренности
Эстонский 300 310 340 по договоренности

Посмотреть раздел с тарифами на все услуги можно, перейдя в раздел «Цены».

Не нашли нужную услугу в предложенном выше перечне? Свяжитесь с нами:

Приходите к нам в офис по адресу ул. Эспланадная, 2, 1-й этаж, оф. 4 (1 минута от м. Палац Спорта) и наши специалисты с удовольствием дадут вам бесплатную консультацию.

В компании «Legalab» решаются все вопросы. Скорее всего, ваш запрос входит в одну из обобщающих групп.

Где заказать услугу

Бюро переводов Legalab в Киеве выполняет перевод юридических документов независимо от их сложности. В штате работают специалисты, владеющие 75 языками. Тематика не имеет значения. Обратиться в Legalab выгодно из-за удобных способов оплаты. Принимается безналичный расчет (без НДС), перевод средств по электронному кошельку, «Приват24», PayPal, WesternUnion, наличными. Возможна доставка готовой работы службой «Новая Почта».  Заграницу документы доставляем с помощью службы доставки “DHL”.

Рейтинг: 5 из 5
  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

FAQ

Юридический перевод – это перевод юридических документов и правовых текстов с одного языка на другой с полным сохранением содержания и юридических функций оригинала.

Особенности перевода юридических текстов:

  • использование специализированной терминологии и официальных формулировок;
  • абсолютная точность;
  • учет правовых, политических и культурных реалий страны;
  • соблюдение структуры и лаконичности официальных документов.

Важность перевода юридических текстов заключается в сохранении легитимности документа и его соответствии требованиям законодательства.

Юридические тексты делятся на несколько групп в зависимости от сферы применения:

  • судебные материалы: исковые заявления, решения, приговоры, жалобы, протоколы заседаний;
  • нотариальные документы: доверенности, завещания, сертификаты, акты;
  • договоры и соглашения: коммерческие, трудовые, лицензионные, арендные, партнерские;
  • учредительные документы компаний: уставы, протоколы, свидетельства о регистрации, выписки из государственных реестров;
  • законодательные и нормативные акты: законы, постановления, приказы, положения государственных органов.

Профессиональный перевод таких материалов требует глубокого знания перевода юридических терминов, внимательности к деталям и понимания контекста.