Все о документах для обучения за рубежом: перевод и апостиль

Выбор колледжа или ВУЗа является ответственным моментом для каждого абитуриента, ведь от него зависит будущая профессиональная деятельность. Этот новый жизненный этап предполагает не только составление перечня желаемых учебных заведений для поступления, но и сбор информации и подготовку документов. Поступление в ВУЗы в каждой стране отличается, имеет определенные требования и особенности.
Когда специалисты рекомендуют начинать подготовку к обучению в зарубежном учебном заведении
Документы для поступления лучше начать готовить минимум за год до нужной даты, ведь процесс требует тщательного планирования. Обязательно обратите внимание на:
- требования конкретной страны или ВУЗа (с этой информацией можно ознакомиться на официальном сайте учебного заведения);
- наличие у вас необходимых документов, если планируется поступление за границу, и их соответствие конкретным требованиям;
- сроки подачи бумаг (поступление в ВУЗ за рубежом предусматривает перевод и апостиль, что занимает определенное время);
- необходимость подавать в учебное заведение приложение к диплому о высшем образовании, рекомендательные письма, мотивационное эссе и т.д.
Чтобы собрать нужные документы без лишней суеты, понадобится примерно 9-12 месяцев. Стоит помнить, что перевод диплома на английский язык, а также апостиль может занять несколько недель. В этот срок необходимо заложить время на языковые тесты (их разрешается пересдавать, если первый результат будет неудовлетворительным).
Список документов, которые нужно перевести перед поступлением в иностранный ВУЗ
Точный перечень обычно есть на официальном сайте учебного заведения. В стандартный список входит:
- Аттестат о получении полного среднего образования.
- Диплом о получении образования на территории своей страны (при наличии).
- Справка, подтверждающая финансовую состоятельность.
Именно для этих документов заказывают перевод. Также требуется легализация диплома, а в некоторых случаях и нотариальное заверение бумаг. Большинство европейских и американских ВУЗов требуют английскую версию, но еще может понадобиться перевод аттестата на польский язык или немецкий, испанский и т.д.
Необходимость легализации образовательных документов зависит от страны, в которой иностранный абитуриент планирует продолжить обучение. Например, большинство европейских стран, США и Канада требуют только правильно сделанный апостиль документов.

