Усе про документи для навчання за кордоном: переклад та апостиль

Вибір коледжу чи ВНЗ є відповідальним моментом для кожного абітурієнта, адже від нього залежить майбутня професійна діяльність. Цей новий життєвий етап передбачає не тільки складання переліку бажаних навчальних закладів для вступу, але і збір інформації та підготовку документів. Вступ до ВНЗ у кожній країні відрізняється, має певні вимоги та особливості.
Коли фахівці рекомендують розпочинати підготовку до навчання в закордонному навчальному закладі
Документи для вступу краще почати готувати мінімум за рік до потрібної дати, адже процес вимагає ретельного планування. Обов’язково зверніть увагу на:
- вимоги конкретної країни чи ВНЗ (із цією інформацією можна ознайомитися на офіційному сайті навчального закладу);
- наявність у вас необхідних документів, якщо планується вступ за кордон, та їхню відповідність конкретним вимогам;
- терміни подання паперів (вступ до ВНЗ за кордоном передбачає переклад та апостиль, що займає певний час);
- необхідність подавати до навчального закладу додаток до диплома про вищу освіту, рекомендаційні листи, мотиваційне есе тощо.
Щоб зібрати потрібні документи без зайвої метушні, знадобиться приблизно 9-12 місяців. Варто пам’ятати, що переклад диплома на англійську мову, а також апостиль може зайняти декілька тижнів. У цей термін необхідно закласти час на мовні тести (їх дозволяється перездавати, якщо перший результат буде незадовільним).
Список документів, які потрібно перекласти перед вступом до іноземного ВНЗ
Точний перелік зазвичай є на офіційному сайті навчального закладу. До стандартного списку входить:
- Атестат про здобуття повної середньої освіти.
- Диплом про здобуття освіти на території своєї країни (за наявності).
- Довідка, що підтверджує фінансову спроможність.
Саме для цих документів замовляють переклад. Також потрібна легалізація диплома, а в деяких випадках і нотаріальне засвідчення паперів. Більшість європейських та американських ВНЗ вимагають англійську версію, але ще може знадобитися переклад атестата на польську мову чи німецьку, іспанську тощо.
Необхідність легалізації освітніх документів залежить від країни, в якій іноземний абітурієнт планує продовжити навчання. Наприклад, більшість європейських країн, США та Канада вимагають лише правильно зроблений апостиль документів.

