Бюро перекладів Київ, вул. Еспланадна, 20, 2-й пов., оф. 207

legalab.ua@gmail.com

Напишіть нам:
Червак Тарас
Головний редактор / Legalab

Переклад сайту – як інструмент залучення клієнтів

Часто клієнти замовляють переклад сайту з російської на англійську, українську або будь-яку іншу мову. Це дає їм змогу знайти нову аудиторію, збільшити трафік, а також підвищити довіру користувачів. Розберемося, скільки коштує така послуга, коли вона потрібна і в чому її переваги.

Переваги перекладу сайту

Зазвичай веб сайт переклад дає такі переваги:

  • SEO-просування. Якщо сайт адаптований одразу для кількох мовних аудиторій, то пошукові системи ранжирують його набагато вище.
  • Доступ до міжнародного ринку. Користувачі краще сприймають контент, написаний їхньою рідною мовою.
  • Збільшення конверсії. Переклад допомагає підвищити довіру клієнтів і зробити більше продажів.
  • Конкурентні переваги. Компанії, у яких сайт багатомовний, виглядають більш професійно.

Замовити переклад можна у нас на сайті. Щоб розрахувати вартість або дізнатися деталі, зверніться до фахівця за номером телефону або заповніть форму зворотного зв’язку.

Коли потрібно перекладати сайт українською мовою

У зв’язку із законом України «Про функціонування української мови як державної», всі сайти українських компаній повинні мати україномовну версію за замовчуванням. Але також переклад може знадобитися в кількох випадках:

  • просування в Google.ua;
  • поліпшення користувацького досвіду;
  • робота з державними установами, наприклад, компаніями, які пов’язані з держзамовленнями.

Усе це також дає змогу залучити більше клієнтів і підвищити їхню довіру.

Як розрахувати вартість перекладу сайту

На переклад сайту на англійську мову вартість варіюється і розраховується індивідуально під клієнта.Все залежить від декількох критеріїв:

  • тематика – медичні, технічні та юридичні напрямки зазвичай коштують дорожче, ніж інші, через вузьку спрямованість;
  • обсяг тексту – розраховують за словами або кількістю символів із пробілами, без них;
  • додаткові послуги – у вартість можуть закладати необхідність верстки, SEO-оптимізації, локалізації;
  • спосіб перекладу – він може бути машинним, виконаним через професійного перекладача або бюро перекладів.

Щоб підібрати оптимальний варіант, розрахувати вартість або отримати консультацію, зв’яжіться з нашими фахівцями.

Теги