Як відбувається засвідчення перекладу печаткою
Переклад із засвідченням – це особлива послуга, яка дає замовнику підтвердження того, що документ було перекладено офіційною компанією. Сертифікований переклад є гарантією того, що робота виконувалася не якоюсь сумнівною конторою, а офіційною організацією, яка має відповідний досвід та перекладачів.
Особливості засвідчення печаткою
Засвідчення перекладу печаткою в бюро перекладів означає підшивання до документа з перекладом окремого паперу, на який проставляється офіційна печатка, засвідчувальний напис, підпис директора перекладацького бюро. Засвідчувальний напис наводиться на останній сторінці після перекладу.
Засвідчення перекладу – це послуга, яка за потреби її виконання оплачується окремо. Вартість цього сервісу фіксована, під час обговорення умов співпраці із замовником менеджер бюро перекладів одразу повідомляє про це. Засвідчення буде виконане лише після підтвердження від клієнта. Для отримання послуги не обов’язково особисто приїжджати до офісу компанії, можна надіслати документи електронною поштою та уточнити всі нюанси у консультанта.
Процедура та строки засвідчення печаткою
Засвідчення печаткою в бюро перекладів виконується за такою схемою:
- виконання перекладу документа кваліфікованим перекладачем;
- прикріплення копії оригінального документа з необхідними печатками бюро перекладів та підписами його керівництва;
- зазначення детальної інформації про перекладача, його кваліфікаційний статус, проставлення його підпису;
- долучення контактних відомостей про перекладача – ПІБ, в окремих випадках – серійний номер диплома, що підтверджує кваліфікацію.
У разі перекладу документів із засвідченням необхідно вказати якомога більше інформації. Чим більше до документа буде прикріплено печаток, підписів, сертифікатів, інших даних, тим вища його цінність. Все це необхідно, якщо переклад подається до серйозних офіційних організацій на кшталт іноземних посольств, дипломатичних відомств, офісів міжнародних компаній, митних служб тощо.
Вартість засвідчення перекладу
Зазвичай ціна послуги фіксована, проте іноді на неї можуть впливати певні чинники. Серед них можна відзначити кількість сторінок, що перекладаються, терміновість надання послуги, вид засвідчення.
Терміновий переклад та засвідчення документів коштуватимуть дорожче, адже перекладачу та керівництву бюро перекладів доведеться поспішити. На ціну засвідчення ніяк не впливає складність власне тексту. Вона розраховується окремо залежно від насиченості перекладеного документа спеціалізованою лексикою та термінологією.
Якщо ви хочете отримати кваліфікований переклад технічних, юридичних, медичних, фінансових та інших видів документів, зверніться до бюро перекладів Legalab. Офіційна компанія з багатим досвідом має високий статус, тому засвідчення нею документів буде ознакою якості перекладу.

