Как проходит заверение перевода печатью
Перевод с заверением – это особая услуга, которая дает заказчику подтверждение того, что документ был переведен официальной компанией. Сертифицированный перевод является гарантией того, что работа выполнялась не какой-то сомнительной конторой, а официальной организацией, имеющей соответствующий опыт и переводчиков.
Особенности печатного заверения
Заверение перевода печатью в бюро переводов означает подшивание к документу с переводом отдельной бумаги, на которую ставятся официальная печать, заверительная надпись, подпись директора переводческого бюро. Заверительная надпись ставится на последней странице после перевода.
Заверение перевода – это услуга, которая при необходимости ее выполнения оплачивается отдельно. Стоимость этого сервиса фиксированная, при обсуждении условий сотрудничества с заказчиком менеджер бюро переводов сразу сообщает об этом. Заверка будет выполнена только после подтверждения от клиента. Для получения услуги не обязательно лично приезжать в офис компании, можно прислать документы на электронную почту и уточнить все нюансы у консультанта.
Процедура и сроки печатного заверения
Заверение печатью в бюро переводов выполняется по следующей схеме:
- выполнение перевода документа квалифицированным переводчиком;
- прикрепление копии оригинального документа с необходимыми печатями бюро переводов и подписями его руководства;
- указание детальной информации о переводчике, его квалификационном статусе, ставится его подпись;
- подкрепление контактных сведений о переводчике – ФИО, в отдельных случаях серийный номер диплома, подтверждающего квалификацию.
При переводе документов с заверением необходимо указать как можно больше информации. Чем больше к документу будет прикреплено печатей, подписей, сертификатов, прочих данных, тем выше его ценность. Все это необходимо, если перевод предоставляется в серьезные официальные организации вроде иностранных посольств, дипломатических ведомств, офисов международных компаний, таможенных служб и т. п.
Стоимость заверения перевода
Обычно цена услуги фиксированная, однако иногда на нее могут влиять некоторые факторы.. Среди них можно отметить количество переводимых страниц, срочность предоставления услуги, вид заверения.
Срочный перевод и заверение документов обойдутся дороже, ведь переводчику и руководству бюро переводов придется поспешить. На цену заверки никак не влияет сложность самого текста. Она рассчитывается отдельно в зависимости от насыщенности переводимого документа специализированной лексикой и терминологией.
Если вы хотите получить квалифицированный перевод технических, юридических, медицинских, финансовых и прочих видов документов, обратитесь в бюро переводов Legalab. Официальная компания с богатым опытом обладает высоким статусом, поэтому заверение ею документов будет свидетельствовать о качестве перевода.

