Бюро переводов Киев, ул. Эспланадная, 20, 2-й эт., оф. 207

legalab.ua@gmail.com

Напишите нам:
Червак Тарас

Перевод иностранного паспорта на украинский язык

перевод паспорта

Иностранные граждане, приехавшие в Украину, могут столкнуться с множеством проблем, связанных с оформлением документов. Независимо от цели приезда, будь то бизнес или командировка, крайне важно сделать все, чтобы была в наличии вся необходимая документация. Прежде всего понадобится перевод паспорта иностранца. Чтобы перевести его на украинский язык, достаточно обратиться в бюро переводов Legalab.

Когда нужен перевод паспорта

Существует немало случаев, когда может понадобиться заверенный перевод паспорта. Среди них стоит выделить следующие:

  1. Иммиграция. Эта причина считается одной из самых распространенных. Иностранцам, которым необходимо получить постоянный или временный вид на жительство, необходимо перевести на украинский язык все заполненные в документе страницы. Кроме того, необходимо заверение такого перевода нотариусом.
  2. Заключение брака. В этом случае надо заказать перевод документа для его предоставления в ЗАГС. Обычно он нуждается в нотариальном заверении.
  3. Получение ИНН. Решить финансовые вопросы, связанные с бизнесом или с другими делами, открыть счет в украинском банке без наличия идентификационного кода крайне трудно. Иностранцы могут получить его в налоговой службе только после предоставления перевода и копии паспорта.
  4. Нотариальные услуги. Чтобы заключить договор или сделку у нотариуса, на загранпаспорт перевод иностранцам тоже понадобится. Необходимо удостоверить личности всех сторон, которые заключают сделку. Для этого нужно перевести документ на государственный язык.

Иногда также требуется перевод фамилий для загранпаспорта. Причин, когда приходится переводить такие документы, невероятно много. Здесь указаны лишь самые популярные из них.

Особенности перевода паспорта

Следует подробно разобраться, как осуществляется перевод паспорта. Львов или другой город Украины — он может понадобиться иностранцу в любой момент. Специалист бюро переводит все заполненные страницы документа, после чего перевод заверяется печатью бюро и подписью переводчика. В некоторых случаях этого будет достаточно для предъявления в различных инстанциях, но чаще всего переведенный документ необходимо дополнительно заверить у нотариуса. Независимо от того, делается перевод паспорта на английский, с английского или с любого другого языка, нотариус делает копии всех страниц документа, скрепляет и сшивает их, после чего заверяет подписью и печатью.

Теги